Lidia Morales Olivares

Traduction audiovisuelle, sous-titrage et d’autres services linguistiques.
Rêver, croire et oser. L’art de jouer avec les mots me rend exceptionnelle.

Prestations Traductions


TRADUCTION
  • J’offre les services suivantes:
  • Traduction
  • Correction (erreurs gramaticales et typographiques)
  • Révision (cohérence, style, discours)
  • Combinaisons linguistiques:
  • Allemand-espagnol
  • Anglais-espagnol
  • Français-espagnol
  • J’utilise les outils de TAO suivants:
  • OmegaT
  • MemoQ
TRADUCTION AUDIOVISUELLE ET SOUS-TITRAGE
  • Ma spécialisation est dans la traduction audiovisuelle:
  • Traduction audiovisuelle
  • Traduction de scripts
  • Sous-titrage (allemand, anglais, français et espagnol)
  • Synchronisation de sous-titres
  • Sous-titrage par “respeaking”:
  • subdirectory_arrow_rightSous-titrage intra- et interlinguistique
  • subdirectory_arrow_rightSous-titrage en temps réel
  • Retranscription audio et vidéo
  • J’utilise les outils de sous-titrage souivants:
  • Subtitle Workshop
  • Aegisub
  • Memsource
  • Dragon Naturally Speaking